Jean Pierre Gallois cumplió años. Le mandé una
felicitación a Nicosia, donde está destinado ahora. Se la envié en español,
pues aunque es francés, habla y escribe muy bien nuestra lengua.
Gallois fue director mío en la Agence France Presse
(AFP), la agencia francesa de noticias, hace bastantes años.
Como todos los periodistas de la AFP habla francés,
español e inglés. En Buenos Aires perfeccionó su español hasta dominarlo
completamente, incluidos modismos argentinos y expresiones de argot. Creo que
habla también otras lenguas.
Jean Pierre Gallois es una de esas privilegiadas
personas dotadas de una gran facilidad para aprender idiomas. En la agencia
escribía en francés, como era lógico, y lo hacía muy bien, por cierto; hablaba
castellano con nosotros y, algunas veces, inglés con quienes manejábamos bien
esa lengua.
Otra alma
Poseer otro idioma es como tener otra alma, dijo el
rey Carlos I de España y V de Alemania(1500/1558).
El monarca, uno de los mejores que tuvo España en toda
su historia, decía que había aprendido el italiano para hablar con el Papa; el
español con su madre, Juana la Loca; el inglés con su tía Catalina, el flamenco
con sus conciudadanos y amigos y el francés consigo mismo.
Entre las nuevas carreras que se cursan en España, la
de Traducción e Interpretación viene
como anillo al dedo a un país en el que hay menos poliglotas que en casi
todos los del continente, debido, según se dice, a la escasez de profesores
capacitados. Se nos resiste, sobre todo, el inglés.
Según Marisol Guisasola, del diario madrileño El País,
hay 5000 idiomas en el mundo. El más hablado es el chino mandarín (720 millones
de personas), seguido por el español (400 millones) y el inglés (300 millones).
Otros 700 millones tienen el inglés como segunda lengua.
© José Luis Alvarez Fermosel
No hay comentarios:
Publicar un comentario