lunes, 11 de mayo de 2009

¡A ver...!

Hay que ponerse al día con el idioma, con el de ahora, con el del posmodernismo, que parece que va a ser sustituído pronto por otro “ismo”.
Todos los días surgen palabras y expresiones nuevas, procedentes, casi todas, de deformaciones de términos de varias lenguas, o de cambiar su significado.
Se incrustan en el habla popular y las escuchamos varias veces por día en los canales de televisión, en las emisoras de radio y las leemos en los diarios y revistas. Se las escuchamos a amigos y conocidos y en ocasiones nos sorprendemos a nosotros mismo utilizándolas, a fuerza de oirlas.
En cada época surgen nuevas expresiones, jergas, germanías o se adquieren neologismos. Esto es normal. Lo que no es normal es retorcer y deformar las lenguas. Así ha surgido el “Spanglish”, por ejemplo, que muchos dicen que es un idioma “canchero”.
Ahora, por ejemplo, se usa la palabra contención como sinónimo de protección. Hoy, contener es proteger. “Me da mucha contención, me contiene mucho”, dicen en la televisión y en la radio esas chicas tan monas que van para modelos, o para “vedettes”, o ya lo son, cuando se les pregunta por sus novios. En realidad, quieren decir que sus novios las protegen.
Por otra parte, si las contuvieran, sus relaciones tendrían poca gracia. Uno piensa que más bien debe hacer que la mujer dé rienda suelta a sus impulsos, y no contenerla. En un aspecto importante, por lo menos, que ya sabemos todos cuál es.
Antes todo se hacía de alguna manera. Ahora se hace como que. “Es como que no me sale bien”. Tal vez fuera más sencillo decir “no me sale bien”, sin más.
¿Está todo bien? No, todo está –no es- bueno, o ¡buenísimo! Si se quiere ser “cool”, que es lo más, o ser ondero -de onda- habrá que decir cada cinco o seis frases: ¡A ver…! Si es posible, de modo imperativo.
Hay palabras y expresiones que se han puesto de moda y no hay más remedio que repetirlas constantemente, si no se quiere pasar por antiguo, o estar fuera de foco. Algunas de ellas son paradigma, “tips”, arándanos, bastón psicológico, psicopatear, apoyo emocional y “performance” –cargando el acento en la primera e, y no en la o, como corresponde-.
Hay que marcar tendencia y ser políticamente incorrecto –ser políticamente correcto no es “trendy”-.
Así que si no lo están, vayan poniéndose al día.

© José Luis Alvarez Fermosel

Notas relacionadas:

“Variaciones sobre un mismo tema”
(
http://elcaballeroespanol.blogspot.com/2008/11/variaciones-sobre-un-mismo-tema.html)
“También en inglés”
(
http://elcaballeroespanol.blogspot.com/2008/11/tambin-en-ingls.html)
“Los chicos con los chicos…”
(
http://elcaballeroespanol.blogspot.com/2008/11/los-chicos-con-los-chicos.html)
“Cuestión de cariño”
(
http://elcaballeroespanol.blogspot.com/2008/01/cuestin-de-cario.html)

2 comentarios:

Eugenia dijo...

¡Ayyyyyy, con el A verrrr (¿porque vió cómo remarcan la r?) me tienen cansada. Parecen las maestras de primaria cuando quieren saber si estudiaron los alumnos! Y ¿como que...¡nada!? ¡Por qué no se callan sino tienen nada que decir! Lo malo es que se impuso como moda y quedará para siempre. Lo felicito por el blog y le mando muchos cariños. Eugenia (de Mardel)

Caballero Español dijo...

Pues así estamos, querida Eugenia, con tantos pedruscos en nuestro hermoso idioma que vamos a terminar convirtiéndolo en una jerga barroca para esnobs y eruditos a la violeta, no más que por las exigencias de la moda y su novio, el "marketing". Gracias por tu mensaje y tu felicitación y muchos cariños.